Maria Grapini se încaieră iar cu limba română pe tema bolnavilor de „reomatism”

Fostul ministru al IMM-urilor şi Turismului, Maria Grapini, a mai aplicat o corecţie limbii române într-un din postările ei de pe contul de Facebook. Iniţial, nemulţumirea lui Grapini era legată de un post de televiziune, dar limba română a căzut victimă colaterală. Ultima gafă a fost observată de jurnaliştii de la replicaonline.ro

24 mart. 2014, 12:51
Maria Grapini se încaieră iar cu limba română pe tema bolnavilor de „reomatism”

„Eu cred că postul tv B1este cel mai tembel post media. Declară că eu aş fi spus ‘slavă Domnului că jumătate din români sunt bolnavi de reomatism’ Eu de faot am spus ‘slavă Domnului că avem staţiuni balneare ca Taşnad unde românii se pot trata, pentru că jumătate dintre români suferă de romatism’ „, a scris Maria Grapini, greşelile aparţinându-i în totalitate.

Ulterior, după ce spasmul anti-B1 TV a dispărut şi a avut timp să mediteze asupra subtilităţilor idiomului matern, Maria Grapini a corectat grozăviile înghesuite în mica postare.

Ministrul pentru IMM-uri a explicat, într-un interviu pentru „Adevărul” pe care l-a acordat în luna februarie, cauza erorilor gramaticale din postările de pe contul său de Facebook. Grapini susţine că acestea se datorează iPad-ului pe care îl foloseşte şi că stăpâneşte foarte bine limba română, disciplină la care a fost olimpică în timpul şcolii.

„Cei care nu sunt convinşi pot să facă oricând cu mine test de gramatică. Eu am fost un copil bun la învăţătură de la clasa I până la facultate (…) Staţi liniştiţi, că am fost olimpică la Limba Română”, a spus Maria Grapini adăugând că nu i se pot reproşa greşeli de limba română în discursurile pe care le ţine în public.

Mnistrul pentru IMM-uri a explicat că avalanşa de greşeli de pe contul său de Facebook are drept cauză o eroare de soft. „Problema mea este următoarea: eu scriu noaptea, în avion sau în maşină. Am să vă fac probă cu iPad-ul că dacă pui „s-a”, sare şi îţi pune cu liniuţă la un text unde nu trebuia să fie scris despărţit. Faptul că scriu târziu şi numai în mijloacele de transport sigur că apar astfel de lucruri. Zilele trecut am citit la Mălin Bot, de la B1 TV, pe Facebook-ul lui scris greşit. Eu niciodată n-am analizat gramatical un text pus pe Facebook. Facebook-ul a fost inventat pentru altceva, pentru o relaţionare, dacă vreţi”, a afirmat Grapini.

Ea a adăugat că se foloseşte intens de reţeaua de socializare pentru păstra contactul cu oamenii simpli. „Problema mea este de ceea ce scriu acolo ca şi conţinut. Dacă ne uităm la formă şi nu la fond şi vrem să spunem că Maria Grapini nu ştie limba română, o putem spune oricând. Dar eu vă spun sigur că o ştiu. Şi nu mă interesează să pun pe cineva să scrie în locul meu ceva ce nu simte. Pentru că eu acolo nu pun ca ceilalţi politicieni texte de a-mi promova politic imaginea. Eu relaţionez acolo cu oamenii simpli, le spun „bună dimineaţa”, le spun „noapte bună”, le spun că astăzi am făcut plăcintă, nu îmi promovez imaginea politică”, a motivat Grapini.