Batjocorit de autorităţi.Operele lui Brâncuşi, suveniruri cu greşeli de ortografie şi imagini pe faianţă VIDEO
Vederile cu Brâncuşi şi operele realizate de marele sculptor român sunt pline de greşeli. Traducerea în franceză şi în engleză a dat adevărate bătăi de cap celor care s-au ocupat de ele, potrivit România TV.
Autorităţile dau vina pe producători şi au cerut deja retragerea vederilor. „Conţin unele greşeli privind denumirea în engleză şi franceză. Am cerut să refacă întregul conţinut. Această chestiune se face pe cheltuiala producătorilor”, a declarta Doru Strâmbulescu, diretorul Centrul Constantin Brâncuşi.
Nu este prima dată când se întâmplă astfel de greşeli. Şi panoul informativ destinat turiştilor din Parcul Coloanei este plin de greşeli de traducere.