Eroare la subiectele de Română la simularea evaluării naţionale. O poezie a lui Heinrich Heine, atribuită lui Şt.O. Iosif

O poezie a lui Heinrich Heine a fost atribuită, de autorii subiectelor la simularea evaluării naționale, poetului român St. O Iosif, cel care, de fapt, a tradus-o, scrie Hotnews.ro. Este vorba de poezia "Stai şi asculţi sub ramuri...", tradusă de poetul român în 1895 şi apărută pe 16 aprilie în același an în revista Viaţa. 

RomaniaTV.net
12 mart. 2019, 10:32

La primul subiect la română la simularea evaluării pentru clasa a VIII-a, elevii au avut de rezolvat mai multe cerinţe, printre care şi să redacteze „o compunere de minimum 150 de cuvinte, în care să motivezi apartenenţa la genul liric a poeziei „Stai şi asculţi sub ramuri…, de Şt. O Iosif”. Cele cinci strofe ale poeziei apăreau mai sus. 

„O poezie unuia dintre cei mai cunoscuți poeți romantici germani, Heinrich Heine, e prezentată ca fiind a lui Șt. O. Iosif, deși până și pe internet, pe Wikisource, de pildă, ea apare ca fiind traducere”, a declarat criticul literar Luminiţa Corneanu pentru HotNews.ro.