Purtătorul de cuvânt al BOR a fost însă rezervat în privinţa posibilităţii ca şi Biserica Ortodoxă Română să preia varianta traducerii.
„Cred că mai degrabă vorbim de o îmbunătăţire a traducerii acestui text, ceea ce este un lucru binevenit ca orice traducere care este îmbunătăţită. Este greu de spus dacă şi pentru creştinii-ortodocşi se va întâmpla acelaşi lucru“, a declarat Vasile Bănescu pentru Adevărul.ro.
Noua versiune a rugăciunii „Tatăl nostru” urmează să fie supusă aprobării papei Francisc.