Ţările UE, obligate de duminică să asigure traducere pe toată durata procedurii judiciare

Statele membre ale UE vor fi obligate să le asigure inculpaţilor străini, începând de duminică, servicii de interpretariat în limba acestora pe durata tuturor etapelor procesului judiciar, a anunţat, vineri, Comisia Europeană, transmite EFE, potrivit Agerpres.

RomaniaTV.net
25 oct. 2013, 16:21
Ţările UE, obligate de duminică să asigure traducere pe toată durata procedurii judiciare

Statele membre au avut la dispoziţie un termen de trei ani pentru a-şi adapta legislaţiile naţionale la legislaţia comunitară, care stabileşte spaţiul european de justiţie. Aceasta urmăreşte să le asigure cetăţenilor care fac obiectul unui proces judiciar pentru presupuse fapte penale dreptul de a beneficia de traducere în limba maternă în toate fazele procesului penal, inclusiv de asistenţă juridică, şi în orice instanţă a UE.

Costurile pentru traducere şi interpretariat revin statului membru şi nu celui judecat.

Dreptul cetăţenilor la un proces imparţial devine o realitate’, a subliniat într-un comunicat vicepreşedintele Comisiei Europene, Viviane Reding, comisar european pentru justiţie şi drepturi fundamentale. ‘Comisia îşi îndeplineşte promisiunile de a extinde drepturile cetăţenilor în toată Europa şi sper sincer că statele membre îi vor urma exemplul’, a transmis aceasta.

Executivul comunitar va arăta în curând ce ţări din UE nu îndeplinesc legislaţia şi nu va ezita să ia măsuri împotriva acelora care o încalcă, a asigurat comisarul european.

Potrivit CE, anual se desfăşoară peste opt milioane de procese penale în UE.

Dreptul la traducere şi interpretariat este prima dintr-o serie de măsuri menite să asigure un proces echitabil, care vizează introducerea de norme comune în UE pentru cauzele penale.