Maria Ghiorghiu, o nouă premoniţie despre viitorul omenirii, care dă fiori: „Multe braţe îmbrăcate în mâneci negre, care aplaudau frenetic”

Celebra clarvăzătoare Maria Ghiorghiu a avut o nouă premoniţie legată de viitorul omenirii. Premoniţia, cu adevărat tulburătoare, face trimitere la Vechiul Testament.

22 feb. 2022, 17:16
Maria Ghiorghiu, o nouă premoniţie despre viitorul omenirii, care dă fiori: „Multe braţe îmbrăcate în mâneci negre, care aplaudau frenetic”

Maria Ghiorghiu vine cu o nouă premoniţie care dă fiori. Clarvăzătoarea povesteşte, pe blogul său, că, zilele trecute, a trezit-o un glas, după care, în faţa ochilor, i-au apărut câteva imagini încărcate de simboluri. Maria Ghiorghiu a văzut cu ochii minţii o imagine care a cutremurat-o: multe braţe îmbrăcate în mâneci negre care aplaudau frenetic.

În această dimineaţă, m-a trezit un glas care spunea aşa: Ştim, cu velele septuaginte!” În clipa aceea, ceea ce tocmai auzisem, văd şi scris: Ştim, cu velele septuaginte! Şi văd mulţime de mâini, mulţime de braţe îmbrăcate în haine de culoare închisă, posibil costume negre. Aceste braţe aplaudau necontenit ceea ce ce eu auzisem şi vedeam şi scris. După care, totul a dispărut.

Dragii mei, acest cuvânt, „Septuaginta”, a fost folosit în Vechiul Testament. Iată: 

Citeste si Carmen Harra, previziuni sumbre pentru 2022: „Derivă economică mondială, foamete şi revolte”

SEPTUAGINTA, cea mai veche versiune greacă a „Vechiului Testament”, realizată în ins. Pharos din îndemnul suveranului egiptean Ptolemeu II Philadelphos (283-246 Î.Hr.). Numele de S. vine de la legenda potrivit căreia traducerea din ebraică a fost făcută în 72 de zile de 72 învățați evrei (câte șase din fiecare seminție) și depusă în Biblioteca din Alexandria. S. reprezintă expresia nevoii acute a comunității iudee din Alexandria de a face cunoscute scrierile sfinte în lumea păgână în limba greacă, care era limba de circulație (lingua franca) a epocii.

Traducerea nu este unitară și a continuat în etape, reprezentând o o sursă importantă pentru critica „Vechiului Testament”. Adaptarea ei de către creștini, în locul originalului ebraic, a stârnit controverse ale evreilor, care au încetat să o folosească în anul 70 d. Hr. Întâlnită azi în Biserica Ortodoxă Greacă. Origene (c. 185-c. 253) a realizat prima ediție critică a S. Se numea „Hexapla” deoarece era un sinopsis a șase versiuni a „Vechiului Testament”, însoțite de comentarii.

Ce legătură au aici, în acest context, eu nu ştiu a vă spune. Dar cred că e ceva ce ar trebui dezlegat, e o TAINĂ. Împreună vom afla, dragilor. Cu dragoste, Maria„, a scris celebra clarvăzătoare pe blogul ei.

Citeste si Mariana Cojocaru, previziuni karmice 2022. Zodia care ajunge la divorţ în acest an. Sunt 7 planete retrograde, nu s-a mai întâmplat asta de la Revoluţia din 1989